|
РОЖДЕНИЕ МГЕРА И СМЕРТЬ ДАВИДА Давид больше не пил вина. Он был пьян от любви к Хандут-хатун. Однажды он ей сказал: — Хандут! Я вывез тебя из Капуткоха, отнял у пятидесяти пахлеванов — согрешил перед ними. А теперь меня мучает совесть. Слыхал я, что в Гюрджистане красивых девушек не счесть. Я соберу пятьдесят пахлеванов, отведу их в Гюрджистан, сыщу для них пятьдесят невест, постараюсь сделать так, чтобы каждому из них невеста по душе пришлась, всех переженю, а затем возвращусь в Сасун. А Хандут-хатун на это сказала: — Давид! Ты меня у отца с матерью отнял, привез сюда, а теперь покидаешь меня, уходишь? — Хандут! — молвил Давид. — Если даже я тысячу лет проживу рядом с тобой, все равно мне любовью твоей не насытиться. Я должен идти. Не пойду — меня замучает совесть, и я умру. Знала Хандут: если Давид что скажет — значит, так тому и быть. А Хандут была покорна, как всякая женщина, и она примирилась со своей судьбой. — Давид! А коли у нас с тобой сын родится, как назвать его? — спросила она. — Если родится сын, назови его — Мгер, чтобы имя отца моего продолжало жить, — отвечал Давид и протянул жене золотое, усыпанное драгоценными камнями запястье. — Коли сын родится у нас, надень ему запястье на правую руку, а коли дочь, то предназначь ей это запястье в приданое. Если долго меня не будет, пошли за мной сына. Я узнаю его по запястью. Сел Давид на Конька Джалали, призвал себе в помощь хлеб и вино и отправился в путь. Посетил он пятьдесят стран, разыскал пахлеванов и увел в Гюрджистан. Увидит пригожую девушку — сейчас к родителям: — Не выдадите вашу дочь за моего брата? Кто мог отказать Давиду!.. Отыскал Давид пятьдесят красивых девушек и женил пятьдесят пахлеванов — каждого на той, что пришлась ему по душе. Жила там одна девушка невиданной красоты. Очень она Давиду понравилась, и он сказал: — А эту я увезу с собой, и будет она служанкой у Хандут-хатун. — Добрая будет служанка, — молвили пахлеваны. — А теперь, братцы, — продолжал Давид, — с Богом по домам! И мне пора домой, в Сасун. Всем нам счастливого пути! Тут все друг другу поклонились, расцеловались, и каждый посадил свою невесту на круп коня. — Спасибо тебе, Давид! — хором воскликнули пахлеваны. — Ты исполнил наши желания. Да будет твоей тенью удача, а беда — пылью, летящей из-под копыт твоего коня. Пусть враги твои перемрут, а друзья пусть живут-поживают. Счастливо! Ускакали пахлеваны. Давид посадил девушку на коня и помчался к Хандут-хатун. ...А теперь обратимся к Хандут-хатун. Как скоро Давид в Гюрджистан отбыл, Вачо Марджо послал за дочерью. Хандут-хатун была в ту пору на сносях. Приехала она в отчий дом и тут же родила сына. Весть о том дошла до Сасуна. Прибыл в Капуткох Кери-Торос и сказал: — Если это сын Давида, он должен показать свою силу. Ребенка спеленали, а заместо свивальника обвили, перевязали его цепью от плуга. Малыш заплакал, потянулся, и в то же мгновенье цепь порвалась, обрывки разлетелись в разные стороны и перебили светильники и посуду. Ну да разве у Давида и Хандут мог родиться заморыш?.. Кери-Торос взял малыша на руки, подержал на весу и сказал: — Это сын Давида, силач! Принесли большущее корыто, выкупали младенца и тут только углядели, что левая ручонка сжата у него в кулачок. Как ни бились, так и не сумели разжать кулачок. — Вам — радость, и нам — радость, — сказал Кери-Торосу Вачо Марджо. — Вот только жаль, что мальчик — калека. Стал Кери-Торос ручку мальчонки растирать и разжал-таки ему кулачок. На ладони у малыша капля крови алела. — Ого! — воскликнул Кери-Торос. — Младенец превратил весь мир в каплю крови и зажал в кулачке!.. Если он будет жить, то дивные дела совершит. Земле не под силу будет его носить. Только камень способен его удержать. Прошло два-три дня. Хандут-хатун сына своего окрестила и нарекла его — Мгер. У других дети росли по годам, Мгер рос по месяцам; у других дети росли по месяцам, Мгер рос по дням и часам. Малое время спустя Кери-Торос привез Хандут-хатун с Мгером в Сасун. Когда Мгеру исполнилось два года, ростом он был уже с двадцатилетнего пахлевана. Он ходил-гулял по городу, играл с ребятишками. Через Сасун большая река протекала. Мгер перекинул через нее мост. Если по мосту шли люди, Мгер останавливал их, колотил и приговаривал: — Собачьи дети! Вы думаете, это я для вас мост перекинул? Зачем вы шляетесь по моему мосту? Люди поворачивали обратно, спускались к реке и переправлялись вброд. Тогда Мгер подходил к ним, принимался колотить их, да еще и приговаривал: — Собачьи дети! Ведь я же для вас мост перекинул? Чего же вы вброд лезете? Унесет вас теченьем — грех на моей душе будет. Горожане Кери-Торосу пожаловались. Кери-Торос призвал Мгера, побранил его, но это не помогло. Тогда Кери-Торос отправил его с матерью в Капуткох. «Пусть Вачо Марджо возится с внуком», — решил он. Мгер что в Сасуне, что в Капуткохе вел себя одинаково: бил и калечил малых ребят, деревья вырывал с корнями, лазал на неприступные скалы — яйца у орлиц воровал. У Горлана Огана сердце радовалось. — Мгер в отца пошел — Давид точно таким в детстве был. А Пачкун Верго ворчал: — Давид своего чертенка нам подсунул, а сам в Гюрджистан поехал и там веселится напропалую. А Кери-Торос тяжко вздыхал: — Мальчишка нам всю душу вымотал. Давайте отправим его опять в Капуткох. У Хандут-хатун было два брата. Каждый день ходили они в горы на охоту. И вот как-то раз Хандут-хатун обратилась к ним с просьбой: — Ребята! Возьмите с собой Мгера, а то соседям от него житья нет. Поутру дядья увели с собой Мгера в горы. Охотились они в тот день неудачно. Мгер погнался за диким бараном, догнал, голову ему отвертел, барана дядьям отдал. Те взвалили добычу Мгеру на спину, а в городе отняли у него барана, пошли к своим дружкам и пропировали с ними до утра. Прошло две недели. Наконец Хандут-хатун обратилась к Мгеру с вопросом: — Мгер! А сам-то ты охотишься или нет? — Конечно, охочусь, — отвечал он. — Я диких баранов убиваю, взваливаю их себе на спину и несу до самого города. Под городом дядья отнимают у меня добычу, относят ее своим дружкам и вместе с ними пируют. — Завтра ты дядьям добычу не отдавай, а принеси нам, — приказала мать. — Ладно, матушка, — сказал Мгер. Утром дядья взяли Мгера на охоту. Мгер большущего оленя убил. Дядья так и обомлели. Взвалили они добычу Мгеру на спину, а на окраине города остановились и сказали: — А теперь, Мгер, положи оленя наземь и ступай домой. — Нет, — сказал Мгер, — я своего оленя вам не отдам. — То есть как это ты не отдашь? — А вот так: не отдам — и все тут. Добыча — моя, и я отнесу ее матери. Старший дядя сказал: — Говорили нам, что сасунцы — сумасброды, а мы всё не верили. Теперь убедились на деле. Младший дядя сказал старшему: — Давай отколотим репоедово отродье и отнимем у него добычу. Старший дядя ударил Мгера по одной щеке, младший — по другой. Мгер одной рукой схватил старшего, другой — младшего, ударил об землю и обоих убил. Так они и остались лежать с оскаленными зубами. — Ишь!.. Они же еще и смеются надо мной! — сказал Мгер, взял свою добычу и пошел домой. — Мгер! А где же твои дядья? — спросила Хандут-хатун. — Они тоже нынче с добычей? — Нет у них никакой добычи, — отвечал Мгер. — Хотели они отнять у меня оленя, а я рассердился, схватил их обоих и наземь швырнул. Лежат они там и надо мной смеются. Хандут-хатун так и ахнула: — Ой, Мгер, что ты наделал! Ты родных своих дядей убил! Поехали Хандут и Вачо Марджо в горы, смотрят — Мгеровы дядья по самый пуп ушли в землю, а зубы у них всё еще оскалены. Вачо Марджо привез сыновей своих в город, со слезами и скорбью великою похоронил их, а затем поведал свою волю Хандут-хатун: — Забирай своего сына, поезжай в Сасун, и чтобы он никогда больше не попадался мне на глаза! Прибыли мать с сыном в Сасун. Семь лет уже протекло, а о Давиде не было ни слуху ни духу. Как-то раз Мгер задал матери вопрос: — Матушка! У меня отца нет? — Как так нет, ненаглядный мой? — молвила мать. — Твой отец — Давид Сасунский, оплот Сасуна, самый сильный человек на всем свете. — А почему же тогда ребята дразнят меня: «Ты безотцовщина, ты приблудыш!»? Где мой отец? — Твой отец в Гюрджистан уехал — пахлеванов женить. Оставил он мне золотое запястье, чтобы, когда сын у него родится и в возраст придет, надеть ему это запястье на правую руку и послать сына за отцом. Поедешь? — Отчего ж не поехать? До каких пор ребята приблудышем будут меня дразнить? Надела Хандут-хатун сыну на правую руку запястье. Мгер пошел в конюшню, вывел лихого коня, вооружился, облачился в доспехи, вскочил в седло и двинулся в путь. Долго ли, коротко ли, доехал он до широкого поля. Навстречу ему несся всадник, а на крупе его коня сидела пригожая девушка. Поравнялся с ним Мгер и крикнул: — Эй ты, козлиная борода! Не пристало тебе ехать с молодой красавицей. А вот мне она под стать — отдай ее мне! — Мальчишка! — крикнул Давид. — У тебя еще материнское молоко на губах не обсохло. Так кому же из нас красавица под стать тебе или мне? Хотел было Давид мимо проехать, но Мгер протянул руку к девушке и сказал: — Я тебе не позволю ее увезти! Разгневался тут Давид и такие слова произнес: |
Ай-ай-ай-ай!.. Ну и дела! Молокосос-то!..
|
Мгер недобро поглядел на незнакомца. — Стало быть, молокосос — это я, ручьишко — это тоже я, и щелястый забор — это тоже я? — спросил он. — Сходи с коня, схватимся врукопашную и поглядим, кто из нас двоих молокосос, кто из нас двоих ручьишко, кто из нас двоих щелястый забор. Сошел Давид с коня. — Обожди, — молвил он. — Я девушку отвезу в безопасное место — на вершину вон той горы — и приеду биться с тобой. — Отвези, — сказал Мгер. Отвез Давид девушку на гору, воротился. Схватились они с Мгером врукопашную. Под их ногами земля взрыхлялась, расседалась. Пыль поднялась, небесный свод затмила, ни зги не было видно, а слышно было только, как в клубах пыли отец и сын от натуги пыхтели. Пот ручьями стекал с их лиц и землю в грязь превращал. Отпустили они друг друга, палицы схватили, стали палицами друг друга охаживать. От взмахов палиц вихрь поднялся, вырвал у Давида платок и унес. Нес, нес, нес и наконец бросил к порогу Хандут. Узнала она платок мужа, поднялась на кровлю, смотрит — весь мир задернут завесою пыли. «Это платок Давида, — сказала она себе. — Наверно, сын с отцом встретились, не узнали друг друга — и давай драться». Села Хандут-хатун на белого коня и полетела на поле битвы. Грохот и гром катились по горам и долам. Под облаками пыли две твердыни били друг друга в грудь. Собрались люди, издали глазеют, а ближе подойти не решаются. Закричала тут Хандут-хатун не своим голосом: |
Давид! Это я взываю к тебе!
|
Куда там! Ничего не слышат отец и сын. Глаза у обоих были налиты кровью, и бились оба не на жизнь, а на смерть. Приблизилась Хандут, смотрит - у Давида силы убывают, а у Мгера прибывают. Закричала тут Хандут-хатун не своим голосом: |
Мгер! Внемли материнской моей мольбе,
|
Ни отец, ни сын не прислушались к ее голосу. Бились они, словно буйволы, которых в первый раз выпустили весною из хлева, бились не на жизнь, а на смерть. Раскинула руки Хандут-хатун и, проливая потоки слез, воззвала: |
Горы! Докличьтесь Кери поскорей -
|
Не тут-то было! Родные - муж и сын - мольбе ее не вняли, а горы и подавно. Не знает Хандут-хатун, как ей быть. Руки заламывает, волосы рвет на себе и снова взывает: |
Ветер крылатый, лети
|
Тут Мгер, шумно дыша, повалил отца и коленом его прижал. — Эй, эй, молодец, легче! — вскричал Давид. — Этак ты меня убьешь. А что ты скажешь моему удалому сыну? — Кто твой сын? — Мгер. У него на правой руке золотое запястье. — Вот тебе раз! — воскликнул Мгер. — Чтоб у меня отсохла рука! Я же чуть отца не убил!.. Тут он заплакал, припал к стопам отца, поцеловал ему руку. — Прости, отец! — молвил он. Давид был уязвлен и гнев свой сдержать не мог. — Мгер! — сказал он. — Ты вступил со мною в единоборство, ты меня повалил, ты меня опозорил. Молю праведного Бога, чтобы ты был бессмертен, но и бездетен. Как услыхал Мгер отцово проклятье, в тот же миг вскочил на коня и поскакал в Капуткох. Дорогой в ушах его звучали слова отца: «...чтобы ты был бессмертен, но и бездетен». В Капуткохе Мгер созвал сорок неженатых юношей, сорок молодых девушек, сел с ними за стол и, чтобы заглушить отцово проклятье, упился сорокалетним гранатным вином. Давид, Хандут и девушка прибыли в Сасун. Давид был весь в крови. — Хандут! — сказал он. — Нагрей воды, я хочу вымыться. Разделся Давид, в корыто большое влез. Посмотрела Хандут на правое его плечо, видит: Ратный крест стал черный, как сажа. Ахнула Хандут-хатун и горько заплакала. — Ты что, Хандут? — спросил ее муж. — Давид! — сказала она. — Ратный крест у тебя на плече стал черный, как сажа. И тут вспомнил Давид клятву, что дал он Чымшкик-султан, и ударил себя рукой, по лбу. — Ах! — простонал он. — Я клятвопреступник! Вот почему Мгер меня и осилил. Я поклялся ей, что вернусь через семь дней, а прошло семь лет! — Не уезжай, Давид! — молвила Хандут-хатун. — Счастье тебе изменило. Ты преступил клятву и утратил былую силу. Сражаться ты больше не можешь. — Нет, — молвил Давид, — мое слово крепко. Я еду. Взял Давид меч-молнию, сел на Конька Джалали, поехал в Хлат, коня перед самым дворцом осадил. Высунулась в окно Чымшкик-султан. — Давид! — сказала она. — Ты дал мне клятву воротиться через семь дней, а прошло уже семь лет. Я так и не вышла замуж — все тебя жду. — Я забыл свою клятву, — признался Давид. — А нынче вспомнил и вот, как видишь, приехал. Выходи — сразимся. — Дай мне час времени, — сказала Чымшкик-султан. — Я только надену доспехи, вооружусь и выйду к тебе. Давид привязал коня у ворот: — Конь мой пусть побудет здесь, а я пока что пойду в реке искупаюсь. Разделся Давид ,и вошел в реку. Берег зарос густым камышом. Дочь Чымшкик-султан спряталась в камыше. Прицелилась она, тетиву натянула и пустила стрелу. Полетела ядовитая стрела, вонзилась Давиду в спину, сердце пробила и вышла через грудь. Взревел Давид, как семьдесят буйволов. Рев его долетел до Сасуна. — Ой, горе, горе! — воскликнул Кери-Торос. — Погиб Давид, осиротело наше Сасунское царство! Тут Горлан Оган как крикнет: — Дави-и-ид!.. Не бойся! Мы на помощь к тебе идем! Сели на коней Кери-Торос, Горлан Оган, Чинчхапорик, Хор-Манук, Хор-Гусан и помчались к реке Хлат. — Давид, мальчик ты мой! Кто пустил в тебя стрелу? — опросил Кери-Торос. — Не знаю. Кто-то из камыша, — отвечал Давид. Пошли сасунцы в камыш, долго искали, наконец увидели пригожую девушку, лежавшую на спине. Ее так напугал рев Давида, что она умерла от страха. То была дочь Чымшкик-султан от Давида. Когда Давид про это узнал, то сказал: — Это мое семя. Я нарушил клятву, и семя мое меня погубило. Произнес эти слова Давид — и скончался. Приказал долго жить. Конек Джалали взбесился. Вскочил на дыбы, оборвал привязь и поскакал. И сколько прохожих ни встречал он на своем пути, всех топтал копытами; сколько лошадей и другого скота ни встречал, всех топтал, убивал. Вихрем прилетел он в Сасун и остановился у дворца Хандут. Вышла Хандут, смотрит — конь прискакал, а хозяина нет. ...Кери-Торос сказал: — Давайте посадим Давида в седло, привяжем к коню, чтобы не упал, и двинемся в Сасун джигитуя, с песней на устах — может статься, Хандут не догадается, что умер Давид. А Хандут-хатун глядит на все четыре стороны — живым или мертвым вернется Давид? Смотрит, все люди едут — песни поют, джигитуют, только Давид неподвижно сидит в седле, ни направо, ни налево не наклоняется, в играх участия не принимает. Догадалась Хандут-хатун, что ее Давид мертв, и застонала, запричитала: |
Достойный пришел,
|
Верго стоял с нею рядом на кровле. — Не плачь, Хандут-хатун! — сказал он. — Давид умер, но тебе в утешенье остался я. Удальца Давида ты лишилась — теперь я буду твоим мужем и господином. Как услышала Хандут-хатун гадкие эти слова, поднялась она на крепостную стену, молвила: — Умер Давид — и солнце для меня погасло. Нет у меня больше в жизни отрады. И бросилась вниз. Головой ударилась о камень, в камне пробила яму, и превратился тот камень в ступу. Где ударилась грудью Хандут-хатун, там, под сасунской крепостью, доныне бьют два ключа. Куда упали семь кос Хандут-хатун, там до сей поры высятся семь черных столбов. Ступа еще и сейчас лежит подле крепости — сасунцы в ней просо толкут. Отцы города Сасуна, сорок епископов, сорок архимандритов, сорок священников и простой люд сасунский завернули Давида и Хандут в саваны, друг с другом связали, а затем, молитвы творя, плача, рыдая, на Цовасар понесли и там погребли возле храма Богородицы-на-горе. Семь дней скорбел Сасун. Умерли Давид и Хандут. А вам и детям вашим долго жить приказали. |
|
Реклама: |