|
КОЗБАДИНОВЫ ВНУКИ Прошло некоторое время. Прознали Козбадиновы внуки, что Сасун остался без правителя, собрали войско и пошли на Сасун — мстить за своего деда. Горлан Оган письмо Мгеру послал: Мгер! Козбадиновы внуки совсем обнаглели. Пришли в Сасун, дань сбирают, жен и дев к себе угоняют, кровь проливают, все в разор разоряют. Кери-Торос помер. Деда своего Верго ты хорошо знаешь — знаешь, на что он годится. Остался я один, но я стар, нет у меня сил защищать Сасун. Как получишь мое письмо, приди и вступись за отчизну. Прочел Мгер письмо и сказал Гоар: — Жена! Я поеду в Сасун, а палицу мою у ворот поставлю. Придут вороги, скажут: «Мгер спит, а палицу у ворот поставил». И тебя не тронут. Попрощался Мгер с женой, облачился в доспехи, вооружился, сел на Джалали и помчался в Сасун. Смеркалось. Горлан Оган двери дома своего держал на запоре. Весь город в ужасе притаился. На площади ни одной живой души. Сердце у Мгера кровью облилось. Крикнул он что было мочи: |
Эй! Дед Оган! Проснись, пробудись!
|
Услыхал Оган голос Мгера и в полудремоте сказал: — Жена! Мне родной голос послышался, и сон мой прошел. — Спи, несносный старик! — сказала жена. — Ты запер городские ворота, запер свой дом изнутри — чего ж ты боишься? — Как же мне не бояться? — молвил Горлан Оган. — Я стар, недруги — близко, а защитник наш — далеко. Видит Мгер, что никто ему не отворяет, взобрался на кровлю и крикнул в окошко: |
Эй! Дед Оган! Отопри мне дверь!
|
Вскочил Горлан Оган и отворил дверь. Мгер руку ему поцеловал, Оган Мгера поцеловал в лоб и сказал: — Добро пожаловать, Мгер! На кого ты оставил дом? — На попечение своей палицы. Подивился Горлан Оган. — Что значит твоя палица без тебя? — спросил он. — Как увидят недруги палицу мою у ворот, скажут: «Стало быть, Мгер дома» — и не посмеют войти. — Какой знак у твоей палицы? — В ее рукоять вделан алмаз. Солнце выглянет, алмаз сверкнет — враг не приблизится к моему порогу. Ввечеру свечу зажгут, алмаз и вечером засверкает. Недруги скажут: «Мгер дома». Обрадовался Горлан Оган. — Добро пожаловать, добро пожаловать, Мгер! — воскликнул он. — Сасун остался без защитника. Ты пришел, так будь же ты его защитником, займи место отца своего! — Кто тебя теснит, дедушка? — Козбадиновы внуки, — отвечал Оган. — Их четверо, и каждый из них — лютый зверь. — Выйду на заре, всех четырех изловлю, — молвил Мгер. — Как мне поступить: на месте их уложить или живьем доставить тебе? Подумал-подумал Оган и сказал: — Хочешь, сам убей, а хочешь, сюда приведи — пусть их убьют сасунцы, душу себе облегчат. На заре Мгер понесся на Леранское поле. Еще издали завидел он шатры Козбадиновых внуков. «Что они от нас хотят? — думалось Мгеру. — Почему они не дают нам спокойно пахать и сеять, хлеб свой добывать?..» А Козбадиновы внуки тоже еще издали завидели Мгера и прицелились в него из луков. Одна стрела в ногу Джалали впилась. Мгер мечом ударил, стрелу пополам разрубил, половина стрелы в ране засела. Бой длился недолго. Изловил Мгер всех четырех Козбадиновых внуков и в город привел. Конек Джалали прихрамывал. — Что с твоим конем? — спросил дед. — Стрела у него в ноге, — отвечал Мгер. Горлан Оган был искусным лекарем. Вытащил он стрелу из ноги коня, растопил яхонт и изумруд и в рану влил. Стала нога у коня здоровее, чем прежде. Мгер Козбадиновых внуков прибил гвоздями к воротам — двоих справа, двоих слева, — чтобы враги Сасуна поглядели на них, поумнели и не смели больше подходить к Сасунским горам. ...Сорок дней жил Мгер у деда, отдохнул, утолил тоску по родине, а затем сел на Джалали и поехал к Гоар-хатун. Долго ли, коротко ли, повстречал он сорок пахлеванов. Не на конях сидели они, а на верблюдах. Поздоровался с ними Мгер и спросил: — Вы откуда? И что у вас за печаль? Отвечали ему пахлеваны со вздохом: — Мы — сыновья алепского царя. Наша сестра, старуха, захватила престол нашего отца, а нас прогнала. — Вот тебе раз! — воскликнул Мгер. — Какая же она сестра, если братьев своих отцовского престола лишила? Хотел бы я на нее поглядеть. — Надобно тебе знать, что сестра наша — людоедка, — продолжали пахлеваны. — Только на свет родилась — стала человечину жрать. Батюшку нашего съела, матушку нашу съела, всех отцов города съела, а мы убежали — только тем и спаслись. Подивился Мгер. — Мир погряз в беззакониях, — сказал он. — До чего мы дожили: человек человека ест! Нет, эту людоедку я должен уничтожить! Братья-пахлеваны возвеселились духом. — Будь ты нам старшим братом! — сказали они. — Нас было сорок, а теперь сорок один. Во главе сорока братьев Мгер въехал в Алеп. Старуха-людоедка вышла навстречу, от радости зубы оскалила. — У-уххх!.. Обильная добыча сама ко мне идет, — сказала она. — Тут мне еды на сорок дней хватит. Одним ударом меча-молнии отрубил Мгер старухе голову. Людоедка с таким невообразимым шумом и грохотом рухнула наземь, что попрятавшиеся в погребах жители высыпали на улицу, стали друг друга поздравлять, обступили Мгера и от всей души поблагодарили его. — Нам не под силу было оправиться с людоедкой, — сказали они. — Ты ее убил, ты нас от нее избавил, царствуй же над нами. Ты — царь наш, а мы — твои верноподданные. Клянемся, что будем служить тебе до скончания дней. Мгер краем атласной одежды людоедки очистил от крови меч-молнию и сказал: — Нет, братцы мои, ничего мне от вас не надо: ни благодарности, ни золота, ни царства. Я — Мгер Сасунский, сын Давида Сасунского. Смерти мне нет, и нет у меня наследника. Сидеть на месте мне невмоготу. Погнал Мгер коня в город Джзир. Через этот город протекала большая река Джзиру-Шат. Сто сорок речек вливалось и впадало в эту реку. Она часто выходила из берегов, затопляла и разрушала город. Мгер прочел в старинных книгах армянских: «Всегда делай добро, хоть в воду его бросай». Как скоро узнал он о бедствиях города Джзира, то взвалил на спину громадную скалу и бросил ее под городом в реку. Река разделилась на два рукава: один рукав потек направо, а другой — налево. Город теперь стоял меж двух рукавов, и река его уже не затопляла. А на скале Мгер построил крепость и назвал ее Пестрая башня. Крепость эта и по сей день стоит. Семь лет скитался Мгер по белу свету, семь дэвов-людоедов убил, семь крепостей построил, по Гоар-хатун стосковался и стрелой полетел в Багдад. Как поставил Мгер палицу у ворот, когда уезжал, так она с тех пор здесь и стояла. Вошел Мгер в покои, смотрит — на тахте лежит мертвая Гоар и держит в руке письмо. Подполз к ней Мгер на коленях, взял письмо и прочел. Вот что писала Гоар-хатун: Мгер! Я умираю с тоски по тебе. Когда воротишъся, исполни мою просьбу: в Сасун меня увези и похорони рядом с Хандут-хатун. Привязал Мгер тело Гоар-хатун к седлу коня своего, привез в Сасун. Семь дней плакал над ее телом, могилу выкопал рядом с могилой Хандут-хатун и схоронил Гоар. Затем Мгер заказал семь заупокойных обеден по сасунцам: по Цовинар, по Санасару, Багдасару, Мгеру Старшему, Армаган, Давиду, Хандут-хатун, Кери-Торосу и многим другим... Прошло еще некоторое время. Кончилась поминальная тризна. Не хотелось Мгеру возвращаться в свою столицу. Раз нет на свете Гоар, то что для него царство, что для него жизнь?.. |
|
Реклама: |